Loading
Наушники Timekettle WT2 помогут понимать иностранный язык

Наушники Timekettle WT2 помогут понимать иностранный язык

Наконец-то появились наушники-переводчики. Мир ещё помнит борьбу между Pilot, Bragi и Mymanu, и как неожиданно Fujitsu представила устройство, позволяющее профессионалам в области здравоохранения разрушить языковые барьеры.

Теперь к ним решил присоединиться китайский стартап со своими 99-долларовыми наушниками-переводчиками, взорвавшими Kickstarter. Но, несмотря на то, что рынок аудиогаджетов быстро растёт, WT2 без сомнения смогут выделиться на фоне других.

«Первая и главная цель нашей разработки — сделать общение между людьми, говорящими на разных языках, более простым и непринужденным», — заявил Веллс Ту из Timekettle.

«Нам кажется, это всё ещё очень узкая и неисследованная ниша на рынке. Несмотря на то, что существует множество программных переводчиков, хочется сделать подобные устройства доступными каждому. А поскольку наш стартап небольшой, очень важно реагировать на отзывы от потенциальных пользователей».

Как WT2 работают? По словам Ту, есть три режима перевода.

Первый — автоматический, разработанный для общения в спокойной обстановке. Например, если вы находитесь на переговорах или за чашкой кофе с иностранцем, устройство, используя встроенные алгоритмы, будет переводить в реальном времени.

Но не всегда можно обеспечить тихое окружение, для этого существует ручной режим. Так, находясь в шумном баре или на оживлённой улице, придётся включать его вручную. В обоих случаях вы услышите перевод произнесённой фразы с задержкой в 1-3 секунды.

А на случай, когда надо спросить у иностранца как пройти к определённому месту или цену на товар, существует третий режим. Вы надеваете наушник, протягиваете свой смартфон собеседнику, и перевод выводится на экран, либо произносится вслух.

Ту подчеркнул преимущества этого устройства для туристов, особенно в третьем режиме, перед его аналогами.

«Pilot, например, были одними из первых, кому пришла идея наушников-переводчиков. Проблема лишь в том, что не было предоставлено работающих экземпляров, — объясняет Ту. — Я думаю, им пришлось использовать два наушника и два приложения, чтобы всё это работало.

При встрече с незнакомцем, ему придётся скачивать специальное приложение, а это неудобно. Нам же нужна лишь одна программа. Всё, что от вас требуется — просто протянуть собеседнику второй наушник и начать говорить. А если у вас простой вопрос, не придётся делать даже этого».

По словам Ту, создать нечто подобное было не так-то просто. Поначалу были сложности с переработкой информации и, как следствие, скоростью перевода. Однако эти проблемы были устранены перед намеченной на декабрь презентацией.

Когда наушники будут представлены публике, они смогут переводить английский, немецкий, французский, испанский, китайский и японский. Затем планируется увеличить количество языков, в частности будут добавлены турецкий и русский.

Будет ли успешным краудфандинг?

Отвечая на этот вопрос, необходимо учитывать всё, что известно о WT2. Безусловно у них есть много преимуществ.

Ту отметил, что Timekettle уже определилась с изготовителем и обсудила план массового производства. К декабрю планируется выпустить 600 тестовых экземпляров. А тем временем команда разработчиков будет оптимизировать программное обеспечение, чтобы подготовить к выпуску.

Конечно, возможность синхронного перевода выглядит многообещающей, но вопрос в том, как это будет реализовано на практике. По правде говоря, существующая модель офлайновых переводов не достаточно реалистична, но предложенное WT2 решение для небольших диалогов выглядит перспективным.

Сможет ли данное обстоятельство и низкая цена привлечь вкладчиков еще неизвестно. Но тем, кто хочет быть у истоков данного направления, определенно стоит приглядеться к Timekettle.

comments powered by HyperComments